З глобалізацією, компанії повинні бути більш зрозумілими у способі подачі своїх фінансових звітів, зосереджуючись як і на змісті (стратегії сталого розвитку), так і на формі (більш прозорий і спрощений фінансовий аспект). Додавши до цього потребу пристосування до фінансово-технічних вимог в кожній країні, стає зрозумілою, можливість катастрофічних наслідків, які можуть призвести поганий фінансовий переклад.

АБО ЯК ВТРАТИТИ МІЖНАРОДНИЙ РОЗВИТОК

Професійні маркетологи і професійні фінансисти щосили намагаються знайти перекладачів з розумінням фінансових проблем і редакційно-експертних знань, тому що у фінансовій сфері, фондової біржі мають свої власні кодекси, які продовжують розвиватися відповідно до економічної діяльності та впровадження нових законів.

Імідж компанії залежить не тільки від її маркетингової комунікації, але також і від фінансової комунікації, яка повинна адаптуватися до місцевої культури і до її юридичної специфіки. Проста помилка недосвідченого перекладача в документі, переданому компанії за кордон, може привести до погіршення загального уявлення, довіри або інших серйозних наслідків. У таких умовах складно втілити свій бізнес в новий.

НЕВІРНЕ ТЛУМАЧЕННЯ І ФІНАНСОВЕ ПРИЙНЯТТЯ РІШЕНЬ

Дійсно, фінансовий переклад, що не бере до уваги культурний контекст мови, може привести до неправильних значень і невірних тлумачень, руйнівні ефекти яких, безпосередньо, відображені в ухваленні рішення в контексті фінансової комунікації, публікації інвестиційних фондів, економічних дослідженнях, аудиторських звітах, злитті і придбанні документів, і т.д.

Європейський союз, наприклад, чий перекладацький бюджет досить великий, іноді неправильно використовує автоматичний переклад або використовує недосвідчених перекладачів, щоб заощадити гроші. Деякі жахливо асимільовані документи на іноземній мові привели до неправильних фінансових рішень з серйозними наслідками для держав-членів, які і було в Бундестазі (Банк) Німеччинни.

ЕФЕКТ МЕТЕЛИКА ПОГАНО ПРОФІНАНСОВАНОГО ПЕРЕКЛАДУ

У страховій галузі якість перекладів вкрай важлива, особливо для укладання угод. Страхові документи містять не тільки інформацію про умови і деталі страхування, але також і юридичну, фінансову та медичну інформацію.

Крихітна помилка в термінології може не тільки зашкодити пошуку нових клієнтів для вашої компанії, через невірне тлумачення запропонованих гарантій і їх відповідних областей застосування, але також мати фінансові наслідки з точки зору штрафів, збитків, і популярності, вона може мати катастрофічні наслідки для компанії.

Тепер уявіть найгірший варіант розвитку подій, де численні інвестори, у всій своїй красі, усвідомлюють, що їх ввели в оману незбагненні фінансові вироби, ризик від яких, свідомо чи ні, призводить до кризи в глобальному масштабі, де фінансові установи опиняються в дефіциті, і тисячі компаній змушені закритися. Однак цей катастрофічний сценарій - те, що ми знаємо сьогодні як Субстандартна іпотечна криза 2007 року.

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися